Kultur

Skam-feber i Kina

Photo: Skjermdump fra NRK.

NRK-serien Skam er blitt superpopulær i Kina. Hvordan skjedde det? Minerva tar turen til kinesiske sosiale medier for å finne svaret.

Glem Børge Brendes tur til Beijing, glem normalisering av politiske og diplomatiske forbindelser mellom Norge og Kina, glem Innovasjon Norges promotering av vår vakre natur – NRK-programmet Skam er den fremste norske ambassadøren vi har i Kina.

«Noen venner av meg og jeg har allerede snakket om å reise til Norge», sier Hu Xinyu, en atten år gammel kinesisk jente som oppdaget Skam via jevnaldrende venner. Nå får hun ikke nok. «Det eneste problemet er at det er vanskelig å få visum til Norge, men vi vurderer om vi kan dra via Nederland», sier Hu til Minerva.

I likhet med mange andre kinesere har hun meldt seg inn i Skam-fangrupper på kinesiske sosiale medier og bruker fritiden på å diskutere forholdet mellom Even og Isak med stor entusiasme.

En annen jente jeg snakker med, forteller at den kinesiske nettsiden hun bruker for å laste ned Skam, allerede har 1,81 millioner nedlastinger av hele tredje sesong.

Norsk drama har ikke vært så populært i Kina siden Ibsens Et dukkehjem. Hvordan har NRK fått til dette?

Ikke engelske tekster

At Skam er blitt så populært i Kina, er iallfall ikke på grunn av undertekstene fra Marienlyst. Til tross for massiv etterspørsel etter engelske undertekster fra seere verden over, har NRK ikke hatt mulighet til å tilby noe slikt. Rettighetene til musikken som brukes i serien, koster penger. Skulle de kjøpt rettighetene til å gjøre serien tilgjengelig verden over, ville det blitt veldig dyrt.

Men fansen finner en vei utenom. De mange seerne som følger serien på nettsiden til NRK P3, der serien legges ut ett klipp ad gangen, ser at ivrige fans på egen hånd umiddelbart legger inn engelsk oversettelse av dialogen i kommentarfeltet, samt oversettelse av innholdet i tekstmeldinger mellom karakterene, kommentarer på Instagram-bildene de legger ut, og så videre. Kort tid etter har fans fra verden over tatt med seg klippene og bildene til nettsider som Tumblr, med tekst på et utall språk – inkludert kinesisk.

Karakteren Isak har fått det kinesiske kallenavnet «Lille engel», og Even blir kalt «E-gud».

«Jeg fant serien på douban.com», forteller Sin Wei til Minerva. Douban er et kinesisk sosialt medium der registrerte brukere laster opp og diskuterer filmer, bøker og tv-serier. Den siste sesongen av Skam, der Even og Isak forelsker seg i hverandre, har fått 9,5 av 10 mulige poeng av Douban-brukerne. Det gjør Skam til en av de best likte TV-seriene på hele nettstedet.

Det er side opp og side ned med diskusjon på de kinesiske nettstedene Douban, Weibo og QQ. «Hvorfor er det ikke flere serier som dette? I hjertet mitt er det bare Skam!» skriver en. «Hva gjør man når serien er over og det bare er tomhet igjen», skriver en annen, desperat etter flere episoder. Karakteren Isak har fått det kinesiske kallenavnet «Lille engel», og Even blir kalt «E-gud».

Hei og takk for at du leser Minerva! Vi har nettopp lansert denne nettavisen som fra et borgerlig ståsted skriver om politikk, kultur og andre viktige saker. Det er billig å abonnere, 49 kr. i måneden, og du kan gjøre det her!

Vond sosialrealisme

«Skam er en veldig lærerik fjernsynsserie som kan inspirere oss på mange områder i livet, for eksempel om hvordan vi skal forholde oss til religion, og den rosverdige behandlingen av homoseksualitet», sier Jin Xiaoyu fra Harbin. Hun legger til at det gode skuespillet i serien er en viktig del av suksessen. «Jeg ble sjokkert da jeg fant ut at de fleste skuespillerne fortsatt er skoleelever. Jeg liker Tarjei og Henrik så godt», sier Jin til Minerva.

Hanhong Benren fra Hong Kong er enig. «Etter min mening er de to skuespillerne Tarjei og Henrik det viktigste. De er attraktive og talentfulle. I tillegg pleier kinesiske ungdomsserier å være så dramatiske. I kontrast er Skam så naturlig og full av vanskelige tanker», sier hun til Minerva.

«Da Sonja sa til Isak at Even ikke egentlig var forelsket i ham. Den dagen føltes det virkelig som om hjertet mitt brast», skriver hun.

Måten Skam bruker sosiale medier på, er også en faktor. «Jeg synes det er veldig særegent hvordan de kringkaster SMS og Instagram-bilder i sanntid», skriver en bruker som kaller seg Sukkerert. «Oppdateringene som de vever inn, utgjør en stor forskjell for hvordan man opplever de følelsesmessige endringene hos karakterene, som da Sonja sa til Isak at Even ikke egentlig var forelsket i ham. Den dagen føltes det virkelig som om hjertet mitt brast», skriver hun.

Liten offisiell trafikk

At Skam-feberen herjer i Kina, merker de likevel lite til på Marienlyst.

– Vi har ikke sett noe bruk fra Kina av særlig volum. Antallet unike brukere er så lite at det havner i «rest-kategorien» for Skam-brukere fra utlandet, som samlet er på seks prosent. Til sammenligning er 22 prosent av alle de unike brukerne i desember fra Danmark og 27 prosent fra Sverige, forteller Kristian Tolonen i NRK.

For kineserne som kan se serien på sosiale medier, spiller det liten rolle. Det er forøvrig ikke bare jenter som følger med.  «Serien er klokkeren, og skuespillerne er flotte. Jeg liker serien skikkelig godt», sier Yan Xuan til Minerva.

Kjære leser!

Bli abonnent! Da får du tilgang til alle artikler og papirutgaven. Det tar under ett minutt.

49,- /måned
Allerede abonnent? Logg inn

Fra forsiden